Синайский кодекс древняя рукопись библии. Синайский кодекс, Тишендорф и монаcтырь святой Екатерины. Тёмная история кодекса

Синайский кодекс Библии, т. н. Синайская книга (лат. Codex Sinaiticus) считается древнейшей унциальной пергаменной рукописью Христианской Библии.

Сайт Синайского кодекса The Codex Sinaiticus Website действует с 24 июля 2008 года.

Синайский кодекс

Картинка взята с сайта http://www.codex-sinaiticus.net

Полный разворот

Картинка взята с сайта http://www.codex-sinaiticus.net

Монастырь святой Екатерины на Синае

Holy Monastery of St. Catherine at Mount Sinai

Картинка взята с сайта монастыря

Колокольня монастыря св. Екатерины

Колокола - дар российского императора.

Картинка взята с сайта Википедии .

Тёмная история кодекса

Синайский кодекс датируется серединой IV века нашей эры и является одним из двух древнейших греческих списков Библии (более ранние тексты сохранились на папирусах, но их мало и они разрознены; кодексы же отражают складывание канона). Второй список, известный как Ватиканский кодекс, хранится в папской библиотеке. Он менее полон, чем Синайский, но, по-видимому, написан чуть раньше Синайского. Для библеистики важно, что количество расхождений между двумя кодексами исчисляется тысячами (больше всего их в Евангелии от Иоанна); в основном, эти разночтения состоят в транскрипции имен. Из этого можно предположить, что оба кодекса были переписаны не в одной мастерской, и источники у них были разные.

Русский исследователь архимандрит Порфирий Успенский описывал страницу Синайского кодекса так: "Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские . Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки".

Оба кодекса - это первые известные книги большого формата : традиция свитков уже начала отходить в прошлое. Важно также то, что ветхозаветные и новозаветные тексты помещены под одну обложку : исследователи видят в этом стремление скорейшим образом кодифицировать Писания, импульс чему дал император Константин.

История происхождения Ватиканского кодекса темна: твердо установлено только то, что в 1475 и 1481 годах он уже хранился в папской библиотеке, но как, откуда и когда он попал туда, неясно. Приключения Синайского кодекса известны в весьма увлекательных подробностях.

Первые листы кодекса - примерно 120 штук - обнаружил немец Константин Тишендорф в 1844 году в древнем монастыре святой Екатерины на Синае.

Монастырь св. Екатерины.

Фото с сайта www.biblicalplaces.org

Самое удивительное, что могло произойти с кодексом, случилось в 1975 году, когда рукопись изучали уже добрых сто лет: монахи монастыря святой Екатерины случайно нашли 12 целых, ранее никем не виденных страниц (все из Ветхого Завета) и еще ряд фрагментов.

Большой проект по переносу Синайского кодекса в интернет дает возможность неограниченному числу людей получить доступ к страницам, к которым обычно и близко подойти нельзя, так они хрупки. Кроме того, кодекс впервые за полтора века будет воссоединен, хоть и виртуально, и снабжен общим аппаратом комментариев. Для тех, кто занимается библеистикой, палеографией и сходными дисциплинами, это - бесценный подарок.

Цитируется по статье Юлии Штутиной "Заглавными буквами без пробелов "

Странное объявление 1862 года

В английской газете "Gardian" помещено странное объявление по поводу Синайского кодекса. Оно принадлежит известному Симонидесу, заподозренному палеографу и продавцу древних рукописей; он пишет, что открытый Тишендорфом кодекс принадлежит не к IV столетию, а к 1839 году по Р. Хр. и написан им самим! "К концу 1839 года, говорит он, мой дядя, игумен монастыря св. мученика Пантелеимона на Афоне, Венедикт, желал принести достойный дар императору русскому Николаю I за его пожертвования монастырю св. мученика. Так как он не имел предмета, который мог бы считаться приличным для этой цели, то обратился за советом к иеромонаху Прокопию и русскому монаху Павлу, и они решили, что лучше всего написать ветхий и новый завет, по подобию старых образцов, унциалом и на пергаменте. Эта копия, вместе с отрывками из семи "мужей апостольских"; Варнавы, Ермы, Климента Римского, Игнатия, Поликарпа, Папия и Дионисия Ареопагита, в великолепном переплете назначалась для поднесения государю, посредством дружеской руки.

Осматривая манускрипт, я нашел, что он кажется гораздо древнее, чем, сколько можно было бы ожидать. Посвящение императору Николаю, стоявшее в начале книги, было вырвано. За тем я начал свои филологические исследования, так как в библиотеке было много драгоценных манускриптов, которые мне хотелось просмотреть. Между прочим нашел я здесь пастырь Ермы, евангелие от Матфея и спорное письмо Аристея к Филоктету; все они написаны были на египетском папирусе из первого столетия. Обо всем этом сообщил я Константию и своему духовнику Каллистрату в Александрии.

Вот короткий и ясный отчет о кодексе Симонидеса, который профессором Тишендорфом, бывшим на Синае, взял, не знаю почему; потом отправлен в Петербург и выдан там под названием Синайского кодекса. Когда увидел я в первый раз, два года назад, Факсимиле Тишендорфа у г. Ньютона в Ливерпуле, то тотчас узнал свое произведение и сейчас же сообщил об этом г. Ньютону".

Константин Тишендорф

Окончил Лейпцигский университет, где специализировался по древним языкам и теологии. Ещё во время обучения задумал восстановить наиболее древний текст Нового Завета.

В 1859 году он привёз рукопись, известную ныне как Синайский кодекс, в Петербург. Она была издана осенью 1862 году к юбилею 1000-летия русского государства. Два издания Нового Завета последовали за ней в (1863 и 1864) годах. Поднесение кодекса императору Александру II состоялось в 1869 году. Тогда же Тишендорф получил потомственное русское дворянство. Помимо этого Тишендорф получил поздравления от многих европейских монархов и Римского Папы.

Синайский кодекс представляет собой один из самых древних полных кодексов Священного Писания Нового Завета и является рукописью греческой Библии датируемой IV веком.

К сожалению сейчас можно сказать, что часть рукописи Ветхого Завета, была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. Именно Синайский кодекс, является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета и помимо библейских произведений содержит текста авторов II века: "Послание Варнавы" и (частично) "Пастыря" Ермы (до нахождения Синайского кодекса, первая из книг уже была найдена, но в латинском переводе, то есть не являлась тем древним и уникальным текстом, а вторая - была известна исключительно по названию). Стоит заметить, что в научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита? (алеф) или номером 01.

Синайский кодекс, наряду с Ватиканским, лежит в основе двадцать седьмого издания Нестле-Алланда и четвертое издания Объединенных библейских обществ.

Данные тексты являются современными критическими изданиями Нового Завета.

Синайский монастырь никогда не подлежал разграблению и именно поэтому содержал ценнейшие исторические материалы. Именно в Синайской библиотеке, русский путешественник-паломник архимандрит (впоследствии епископ) Порфирий (Успенский) и известный ученый Константин фон Тишендорф, обнаружили «Синайский кодекс» в 1844 г, являющийся одним из самых древних списков Священного писания и представляющего огромную ценность для истории православного христианства. В то время в монастыре святой Екатерины, уже было около пяти ста древних рукописей, но Константин фон Тишендорф был очень сильно заинтересован в восстановлении первоначального текста Священного Писания Нового Завета и был неутомимым искателем старинных манускриптов, поэтому старался в кратчайшие сроки просмотреть их все.

Но, как писал Порфирий (Успенский):

«Греческие иноки под разными предлогами не показывали ему (Тишендорфу) драгоценных рукописей, хранимых в тайниках святых обителей их. Эти иноки, давно напуганные фирманами Порты, уполномочивающими европейских путешественников проникать в ризницы и книгохранилища православных монастырей, и обижаемые неблагоприятными отзывами о них в описаниях путешествий, отчасти справедливо уклонялись от просьб Тишендорфа, что он не имел и не имеет главной привлекательной силы, т.е. исповедание православной веры». Первое путешествие в Синайский монастырь в 1945 году Архимандрита Порфирия Успенского. С. 148.

История нахождения Синайского кодекса рассказывает, что работая в одной из библиотек Синайского монастыря, Тишендорф увидел корзину полную листов древних рукописей. Тишендорф рассмотрел эти рукописи, и оказалось, что это были Септуагинты, написанные красивым унциальным письмом. Спросив у монаха-библиотекаря, который проходил мимо, где еще есть подобные письмена, тот ответил, что уже две таких корзины были преданы огню и содержимое этой корзины, не оказалось сожжено по случайности и тоже дано быть предано огню. То что находилось в корзине было 43 листа, и еще 86 листов того же кодекса ученый нашел в библиотеке. По содержанию это были: первая книга Царств, книга пророка Иеремии, книга Ездры и Неемии, книга пророка Исаии, первая и четвертая Макковейские книги. Тишендорф просил у игумена монастыря забрать эти сорок три листа и ему разрешили сделать это. Нашедшие листы он позже опубликовал в Германии под именем «Фредерико-Августиновского» Кодекса, который был назван в честь короля Саксонии, который в то время покровительствовал ученому.

В апреле-мае 1845 года, в Синайский монастырь прибыл архим. Порфирий (Успенский), именно который и нашел оставшуюся часть Ветхого завета и полный Новый завет. Не только из числа найденных 86 листов, а полностью весь текст. То есть можно сказать, что по счастливой случайности, эти ценные исторические манускрипты, не были сожжены.

По словам Порфирия: «Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет с посланием ап. Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергамене. /…/ Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки».

В дальнейшем, при анализе найденного текста, архимандрид Порфирий, предположил, что этот текст датируется V веком и никогда ранее не употреблялся за богослужением, а был переписан с Александрийского списка и возможно имел отношение к Александрийской огласительной школе. Более поздно Тишендорф, датировал этот текст IV, после чего Порфирий согласился изменить датировку.

После этих событий в 1859 году, под покровительством Российского императора Александра II, Тишендорф возвращается в Синайский монастырь, где он познакомился с находками архим. Порфирия и ему удается уговорить выдать оставшуюся часть кодекса в качестве подношения Российскому императору и, получив этот кодекс, привозит в Санкт-Петербург, где публикует его в 1862 г. в качестве факсимильного издания под заголовком: "Codex Bibliorum Sinaiticus Petropolitanus, спасенный из мрака под покровительством Его Императорского Величества Александра II, доставленный в Европу и изданный к вящему благу и славе христианского учения трудами Константина Тишендорфа".

По приказу Российского императора, кодекс был передан в Публичную библиотеку, где от сохранялся до 1933г.. Так было до тех пор пока Советская власть не посчитала его обузой для атеистически настроенных граждан СССР, после чего он был продан для более полной коллекции Британской библиотеке за сто тысяч фунтов стерлингов.

На данный момент большая часть информации практически не упоминает о трудах архим. Порфирия, но уже в XIX-м веке выдающийся русский литургист А.А. Дмитриевский отмечал:

«Честь открытия этой рукописи, бесспорно, принадлежит нашему ученому, покойному Преосвященному Порфирию (Успенскому), который первым обратил внимание монахов Синайской обители на нее, но честь обнародования и ученого исследования настоящего кодекса предвосхитил К. Тишендорф, стяжавший вместе с тем и ученые лавры. Только незавидное положение русских ученых, их материальная необоснованность <…> делают то, что наше делается достоянием чужих и мы «из стран далеких» получаем, как особенную милость, жалкие крупицы, в то время, когда бы могли иметь в своих руках целый каравай».

Итоговым результатом научной деятельности архим. Порфирия стала вышедшая в 1862 году книга "Мнение о Синайской рукописи, содержащей в себе Ветхий Завет не полностью и весь Новый Завет с посланием святого апостола Варнавы и книга Ермы" и тот факт, что именно великий русский ученый открыл Синайский кодекс, ставший опорой для научных трудов целых поколений.

Современное местонахождение Синайского кодекса.

В настоящее время Синайский кодекс разбит на три части по своему местонахождению: Лейпцигом (сорок три листа, приобретённые Тишендорфом в 1844 г.) и Лондоном (оставшиеся триста сорок семь листов, перевезённые им в 1859 г. в Россию) и библиотекой, Санкт Петербурга, где на данный момент хранится только фрагменты трех листов кодекса. Позднее в 1975 г., монахи Синая открыли потайную комнату, где хранились, оставшиеся четырнадцать фрагментов и двенадцать листов кодекса.

Хотя в свое время Российский император Александр II, отправил девять тысяч рублей монахам Синая в знак благодарности, они все равно потребовали поднять вопрос о законности отчуждения памятника Тишендорфа, поскольку ссылались на то что Тишендорф обманул монаха, пообещав ему, что тот возвратит часть кодекса в Синай, после окончания научного исследования и ссылались на оставленную им расписку. В результате этого Тишендроф был назван монахами Синая представителем пиратской археологии XIX века. Уманец А. Указ. соч. Ч. 1, с. 234-235. На раке есть дата - 1680 г.. См.: Второе путешествие архимандрита Порфирия Успенского в Синайскиймонастырь в 1850 году. СПб., 1856. С. 250.

Согласно данным 2005 года, владельцы четырех частей кодекса договорились, что он отсканированный полностью, будет выложен в Интернете, для тщательного ознакомления и изучения массами людей в целях получения достоверной информации, о его содержании.

Особенности Синайского Кодекса.

Синайский кодекс написан на тонком пергаменте, 38,1 см. на 33,7-35,6 см. Текст на листе располагается в четыре колонки по 48 строк в каждой. Цвет текста -- бледно-коричневый.

Как и в подавляющем большинстве древних манускриптов, слова текста написаны без пробелов, в качестве разделения используются только точки в конце предложений. Отсутствуют знаки ударения и придыхания. Цитаты текста из Ветхого Завета на письме не выделены. Разбиение Аммония и каноны Евсевия выделены красным цветом, и, возможно, добавлены другим писцом. Весь текст написан греческим унциальным письмом. Описание греческих рукописей монастыря Святой Екатерины. Т. 1. СПб., 1911. Стр. XV - XVI.

Исследователи полагают, что над Синайским кодексом работали три писца (называемые A, B и D). Кроме того, очевидно в период с IV века по XII век примерно девять переписчиков вносили в текст коррективы.

На данный момент существует предположение о том, что Синайский кодекс входит в число пятидесяти рукописей Божественных Писаний, заказанных около 331 г. императором Константином Евсевию Кесарийскому. http://ru.wikipedia.org/wiki/Синайский_кодекс "02.10.2015. 01:32"

Древнейшие тексты Библии скоро появятся в Интернете
Ученые, которые занимаются оцифровкой Синайского кодекса, заявили, что уже в ближайшее время копия знаменитой рукописи появиться в Интернете. Вполне возможно, после опубликования древнего текста всем без исключения религиозным конфессиям придется пересмотреть многие устоявшиеся догмы. Дело в том, что Синайский кодекс содержит в себе полный текст Библии. В него включен древнейший в мире вариант полного текста Нового завета, а также текст греческого перевода Ветхого завета, который известен под названием Септуагинта, куда входят и книги, которые теперь считают апокрифами.

Ученые полагают, что рукопись, сделанная на пергаменте — одна из 50 копий священного писания, заказанных римским императором Константином после его обращения в христианство. В последние 20 лет к тексту оригинала были допущены всего четыре исследователя. Рукопись названа по имени места хранения — монастыря Святой Екатерины на Синайском полуострове в Египте. Как известно, обитель находится у подножия горы, где Моисей получил десять заповедей.

Свитки находились в монастыре до середины XIX века, пока посетивший его немецкий исследователь Константин фон Тишендорф не увез часть документа в Германию и Россию. В монастыре до сих пор уверены, что рукопись была украдена. Однако история сообщает нам следующее.

Действительно Константин Тишендорф прибыл в Египет с одной единственной целью — во что бы то ни стало добыть древнюю рукопись, о которой он узнал еще в годы учебы в Лейпцигском университете. Им двигало желание восстановить истинный текст Нового Завета, так как многочисленные переводы, по его мнению, могли утратить нечто важное. В течение нескольких лет он побывал во многих городах Европы, где изучал старинные библейские первоисточники.

Сначала он прочел Кодекс Ефрема, который известен также как "Парижский Кодекс". Для этого ему пришлось соскоблить с пергамента более поздний текст, нанесенный на пергамент и прочитать оригинал древнего греческого текста Библии. Предполагалось, что он был написан в 5 веке до Рождества Христова. В 1843 году настойчивый Тишендорф издал палимпсест (памятник письменности, в котором первоначальный текст стирался и заменялся новым, — прим.автора) Ефремова кодекса и получил возможность изучать "Александрийский кодекс" и добивался разрешения Ватикана прикоснуться к "Ватиканскому кодексу".

Вслед за этим немец отправляется в Египет. Когда он достиг монастыря Святой Екатерины на Синае, там оставалось всего 18 иноков. Монахи не были предрасположены к общению с иноверцем, но последний не собирался сдаваться и обнаружил 129 пергаментов. Это был греческий перевод Ветхого Завета Септуагинты ("Перевод 70 толковников"). Текстов Нового завета тогда обнаружить не удалось.

В 1853 Тишендорф снова отправляется в монастырь св. Екатерины и предлагает монахам продать оставшиеся части кодекса. Иноки ответили отказом. Тогда Константин решает обратится за помощью к русскому правительству, которое покровительствовало монастырю св.Екатерины.

Вернувшись в монастырь, Тишендорф встретил более дружелюбное отношение монахов, и настоятель передал исследователю старую рукопись, которая хранилась у него в келье. Радости Тишендорфа не было предела! Он получил первоисточники, содержавшие весь Новый Завет, а также две апокрифические книги. Ни в Ватиканском, ни в Александрийском кодексах текстов Нового Завета полностью не было. К тому же найденная рукопись оказалась древнее двух уже известных Кодексов! Находка содержала большинство книг Ветхого Завета и весь Новый Завет, а, кроме того, Послание апостола Варнавы и "Пастырь" Гермы.

Сначала этот кодекс передали Тишендорфу во временное владение. Но затем великий исследователь знакомится с не менее великим русским князем Константином, и монахи передают рукопись в дар России. К юбилейным торжествам тысячелетия Русского государства Константин Тишендорф опубликовал Синайский кодекс и привез книгу в Петербург. В Лейпциге она вышла под заголовком: "Codex Bibliorum Sinaiticus Petropolitanus, спасенный из мрака под покровительством Его Императорского Величества Александра II. С успехом Тишендорфа поздравляли европейские монархи и сам Папа Римский. В России он получил потомственное дворянство.

Но самая главная заслуга ученого заключается в сравнении четырех рукописей: Синайского кодекса, Александрийского кодекса, Парижского кодекса и Ватиканского кодекса. Таким образом, Тишендорф доказал, что Новый Завет в современной Библии без искажений дошел от 4 века до настоящего времени. Но,как известно, к этому времени Вселенский Никейский собор уже утвердил канонические Евангелия. Поэтому тогда это не вызвало дополнительных всполохов со стороны апологетов Христианства.

Впоследствии Синайский кодекс был подарен русскому царю. В 1933 году он был продан Англии и выставлен в Британском музее в Лондоне. Всего в мире известны четыре фрагмента рукописи, самый большой из них — 347 из 400 страниц — хранится в Британской библиотеке, остальное — в библиотеке университета в Лейпциге (Германия), Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге и в монастыре Святой Екатерины.

Однако предание публичному созерцанию древних рукописей лишь первый шаг к открытию многих новых мест в Ветхом Завете. Так называемые апокрифы, неканонические книги, стали объектом повышенного изучения как теологов, так и энтузиастов. Найденные в 1947 году в Израиле кумранские рукописи, среди которых встречается много апокрифов, трактующих по-новому спорные места в Библии, уже стали предметом спора между укоренившимися в догматах священниками и стремящимися докопаться до истинны исследователями. И если раньше основные источники хранились под замками в религиозных и светских библиотеках, то сейчас по крупицам древние тексты начинают выходить наружу. При сравнении таких первоисточников, пренебрежительно отнесенных к апокрифам, становится очевидным неполное повествование Ветхого и Нового Заветов. Причем речь идет не о второстепенных событиях, а о корневых. Но, по предсказаниям многих пророков и святых, в Конце времен людям должны открыться многие тайны Земли и Мироздания. И от того, как они сумеют этим воспользоваться, будет определено будущее Человечества.

Прим. (Септуагинта — перевод Ветхого Завета, выполненный по указу царя Птолемея Семьюдесятью толковниками (отсюда и название). Является базовым для Православия. С него были сделаны все переводы на национальные языки. Католичество использует перевод сделанный бл. Иеронимом — Вульгату).

Андрей Поляков

Свое мнение о статье вы можете высказать на

Синайский кодекс, один из двух старейших греческих списков Ветхого и Нового заветов (IV век), оцифрован и выложен в Сеть. Около 800 листов находятся по адресу codexsinaiticus.org . Проект по виртуальному воссоединению кодекса занял около четырех лет, в нем приняли участие четыре библиотеки: Британская, Российская Национальная, библиотека Лейпцигского университета и библиотека монастыря святой Екатерины на Синае, сообщает The Daily Telegraph. По данным газеты The Guardian, проект стоил около миллиона фунтов стерлингов.

Листы кодекса хранятся в четырех вышеупомянутых библиотеках; из-за исключительной хрупкости манускрипта к работе с ним допускают очень небольшое число исследователей. Теперь же кодекс доступен для всех. Пока тексты снабжены только английским переводом, но в будущем создатели проекта Codex Sinaiticus собираются дополнить его русским и немецким.

В электронное издание кодекса включены листы, найденные в библиотеке монастыря святой Екатерины в 1975 году: это их первая публикация. Благодаря оцифровке ученые уточнили также число писцов, работавших над кодексом: ранее считалось, что их было трое, теперь выяснилось, что их было четверо.

Благодаря открывшейся возможности свободного доступа, теперь любой желающий может узнать насколько изменился текст Библии за полторы тысячи лет, отделящие Синодальный перевод от Синайского Кодекса. Правда, для этого потребуется немало усердия, поскольку система записи древнего манускрипта лишена знаков пунктуации, пробелов, заглавных букв, не говоря уже о том, что текст написан на греческом языке. Причина столь странной, на первый взгляд, системы записи в благоговейном отношении к тексту Божьего Слова и стремлении сохранить его неизменным. Для этого и была создана система записи, включавшая в себя несколько уровней защиты текста при копировании (копировали тексты в IV веке, естественно, вручную).

Синайский кодекс, наряду с древнейшими папирусами, Александрийским, Ватиканским и рядом других древних кодексов, является одним из наиболее ценных источников, позволяющих текстологам воссоздавать оригинальный текст новозаветных книг. Кодекс был написан в IV веке и до середины XIX века находился на Синайском полуострове в библиотеке монастыря Святой Екатерины. Часть рукописи Ветхого Завета была утрачена, но новозаветный текст сохранился целиком. В действительности, Синайский кодекс является единственной греческой унциальной рукописью с полным текстом Нового Завета. Помимо библейских текстов кодекс содержит два произведения ранних христианских авторов II века: «Послание Варнавы» и (частично) «Пастыря» Гермы. В научной литературе Синайский кодекс обозначается первой буквой еврейского алфавита? (алеф) или номером 01.

История находки

Открытие в феврале 1859 г. лейпцигским теологом и исследователем Библиии
Константином фон Тишендорфом (Lobegott Friedrich Konstantin von
Tischendorf, 1815-1874 гг.) полного текста «Синайского кодекса» («Codex
Sinaiticus» вспоминают в Германии, сообщает мюнхенский церковный
еженедельник «M?nchner Kircenzeitung».

Кодекс был написан в IV в. и находился до середины XIX в. на Синайском
полуострове - в библиотеке православного монастыря святой Екатерины.

Монастырь святой Екатерины
(литография рисунка архимандрита Порфирия (Успенского) 1857 год)

В 1844 году немецкий ученый обнаружил на Синае около сотни пергаментных
страниц древнего греческого Евангельского кодекса (Codex
Friderico-Aug?stanus), который оказался впоследствии частью «Синайского
кодекса». В 1853 году Тишендорф предпринял очередное путешествие на
Синай и попытался приобрести оставшиеся части Кодекса, но получил отказ.
Тогда он обратился за помощью к Российскому правительству и приехал в
монастырь святой Екатерины уже как представитель Российского Императора
Александра II, покровительствовавшего обители.

В итоге Тишендорф нашел почти полный текст Кодекса и в 1859 г. привез в
Петербург рукопись, впоследствии получившую название «Синайский кодекс».
Она считается ныне древнейшей унциальной пергаментной рукописью Библии.

Тишендорф получил от Российского Императора потомственное дворянство, а
бесценный свиток был передан Императором Александром II в Публичную
библиотеку в Петербурге. Через три года Кодекс был издан к 1000-летию
Российского государства.

В советские времена эта величайшая христианская реликвия была продана за
100 тысяч фунтов стерлингов Британскому музею в Лондон. С 1973 г. она
хранится в Британской библиотеке.

В настоящее время 43 первых листа рукописи, приобретенных в 1844 г.
Тишендорфом, хранятся в Лейпциге, 347 листов - в Лондоне, фрагменты от
трех листов - в Санкт-Петербурге. Кроме того, обнаруженные в 1975 г. 12
недостающих листов Кодекса, а также 14 фрагментов от других его листов
хранятся ныне в монастыре св. Екатерины на Синае.

Все вышеперечисленные владельцы листов и фрагментов Кодекса
договорились, что после сканирования всего текста «Синайский кодекс»
разместят в Интернете.

– рукопись христианской Библии, написанная в середине IV столетия н.э., плюс первая дошедшая до наших дней полная версия Нового Завета. Рукопись написана по-гречески. Новый Завет излагается на койне, т.е. древнем общегреческом языке (koine). Ветхий Завет представлен версией, известной как Септуагинта, т.е.текстом, бытовавшим в среде ранних греко-язычных христиан. В рукописи Синайского Кодекса содержания Ветхого и Нового Завета подверглись серьезной переработке, текст испещрен множеством пометок ранних переписчиков, редакторов и корректоров.

Значение Синайского Кодекса для реконструкции изначальных текстов христианской Библии, истории библейской традиции и общей истории книги чрезвычайно велико.

Значение

Синайский Кодекс – одно из величайших свидетельств греческого текста Септуагинты (т.е. версии Ветхого Завета в переработке ранними грекоязычными христианами), а также христианского Нового Завета. Ни одна другая рукопись христианской Библии не снабжена таким количеством пометок.

Уже при первом взгляде на манускрипт видно, насколько много этих замечаний (особенно это касается Септуагинты). Их начали вносить уже первые переписчики в IV в. и закончили в XII в. Поправки заключаются как в изменении написания отдельных букв, так и во вставках отдельных предложений.

Важнейшей целью проекта Синайский Кодекс является обеспечение более глубокого понимания текста рукописи и сопутствующих исправлений. Мы должны не только глубже понять сам текст этого манускрипта, но и получить ясное представление о способах, какими копировались, прочитывались и использовались библейские тексты.

В середине IV в. существовало широкое, хотя и не полное согласие относительно того, какие именно библейские книги необходимы любой христианской общине. Синайский Кодекс, будучи одним из двух дошедших до нас самых ранних сборников таких книг, имеет основополагающее значение для понимания содержания и композиции Библии.

К септуагинтской части Синайского Кодекса относятся также книги, которые не входят в иудейскую Библию, а в протестантской традиции считаются апокрифическими (напр., Вторая книга Ездры, Книга Юдифи, Книга Товит, Первая и Четвертая книги Маккавеев, Книга премудрости Иисуса сына Сирахова) дополнением к Новому Завету служат Послание апостола Барнабы и «О пастыре» Гермы.

Примечательна также особая последовательность книг: в Новом Завете Послание к евреям стоит после Послания апостола Павла к фессалоникийцам, а Деяния святых апостолов помещены между посланием «О пастыре» и католическими эпистолами. Содержание и композиция книг Синайского Кодекса проливают свет на историю составления христианской Библии.

Объединение этих «канонических» книг в единый сборник-кодекс имело непосредственное влияние на отношение христиан к своим священным текстам, на то, как они они размышляли над ними, а последнее находилось в прямой зависимости от технических возможностей для чтения, заложенных в Синайском Кодексе. Качество пергамента рукописи, новый способ переплета, потребовавшийся для соединения более 73 листов большого формата, сделали Синайский Кодекс одним из замечательных примеров книгопроизводства и одновременно открыли возможность воплощения самого понятия «Библии» как Книги книг. Для осуществления столь амбициозного проекта, дарующего нам ценнейшее представление о процессе производства раннехристианской литературы, требовались тщательное планирование, искусное написание и жесткий редакторский контроль.

В целом Синайский Кодекс датируется IV веком, иногда точнее – серединой века. Этот вывод основан на изучении текста рукописи, т.е. на палеографическом анализе. Кроме Синайского кодекса, из этого времени до нас дошла лишь одна, почти полная рукопись христианской Библии – так называемый Ватиканский кодекс, хранящийся в библиотеке Ватикана в Риме. Рукописи христианской Библии, которые можно с уверенностью датировать боле ранним, чем Синайский Кодекс, временем, сохранились только в виде очень небольших фрагментов.

В дошедшем до нас виде Синайский кодекс состоит из более 400 листов обработанной кожи размером 38 х 34,5см. На этих пергаментных листах записаны приблизительно половина Ветхого Завета, апокрифические тексты (Септуагинта) и полный Новый Завет, а также 2 раннехристианских теста, не входящих в современные Библии. Большая часть первого раздела рукописи (так называемые исторические книги от Книги Бытия до Первой книги Паралипоменон) сегодня отсутствует и считается утерянной.

Септуагинта включает в себя книги, которые многие протестантские церкви причисляют к апокрифическим. В сохранившейся части Септуагинты, входящей в Синайский кодекс, это две книги Ездры, книга Товит и книга Юдифи, первая и четвертая книга Маккавеев, Книга мудрости Иисуса сына Сирахова.

Число книг Нового Завета, представленных в Синайском кодексе, то же, что и в современных западных Библиях. Однако порядок книг иной. Так, Послание к евреям помещено после Второго Послания апостола Павла фессалоникийцам, а Деяния святых апостолов – между Пасторскими посланиями и католическими эпистолами.

Два других христианских текста – это послание неизвестного автора, именующего себя апостолом Барнабой, и «Пастырем», принадлежащий перу Гермы, римского автора II века.



Вверх