Мифы древней греции как источник фразеологизмов. Происхождение фразеологизмов: мифы Древней Греции

Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Русский лингвист А. И. Ефимов говорил: «Фразеологизмы – это перлы, самородки и самоцветы родного языка».
Термин «фразеология» образован от греческих слов phrasis (речевой оборот) и logos (учение). Этим термином обозначается раздел языкознания, который посвящен изучению фразеологического составаязыка, т.е. предметом изучения этой науки являются семантические, морфологические и стилистические свойства фразеологизмов.
Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русскоголитературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идиоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.
Существуют исконно русские фразеологизмы, но есть и заимствованные, в том числе фразеологизмы, пришедшие в русский язык из древнегреческой мифологии.
Словесные обороты речи родом из античной эпохи – этоособый вид фразеологизмов. Свои истоки эти выражения берут из мифологии и истории Греции. Суть древнегреческих фразеологизмов можно понять, если разобраться в их происхождении из определенного мифа. Такие «крылатые выражения» передают отношение к предмету разговора, подчеркивая значительность фразы для говорящего.
Авгиевы конюшни – сильно засоренное, загрязненное место, обычно помещение, где всеваляется в беспорядке. Фразеологизм произошел от названия огромных конюшен элидского царь Авгия, не чищенных в течение многих лет. Очистка их оказалась под силу только могучему Гераклу - сыну Зевса. Герой очистил авгиевы конюшни в один день, направив через них воды двух бурных рек.
Петь дифирамбы - неумеренно, восторженно хвалить, восхвалять кого-либо или что-либо. Возникло от названия дифирамбов -хвалебных песен в честь бога вина и виноградной лозы Диониса, певшихся во время шествий, посвященных этому божеству.
Яблоко раздора - предмет, причина спора, вражды. Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей», и незаметно бросила его между богинями Герой,Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за этого вспыхнула Троянская война.
Сизифов труд - бесполезный, не имеющий конца тяжелый труд, бесплодная работа. Выражение появилосьиз древнегреческого предания о Сизифе, известном хитреце, способном обмануть даже богов и постоянно вступавшем с ними в конфликты. Именно ему удалось оковать цепями Танатоса - бога смерти, посланного к нему, и держать его в заточении несколько лет, вследствие чего люди не умирали. За свои действия Сизиф был жестоко наказан в Аиде: он должен был вкатывать на гору тяжелый камень, который, достигаявершины, неминуемо срывался вниз, так что всю работу надо было начинать заново.
Метать громы и молнии - говорить гневно, раздраженно, упрекая, обличая кого-либо или угрожая ему. Возникло из представлений о Зевсе - верховном боге Олимпа, который, согласно мифам, расправлялся со своими врагами и неугодными ему людьми при помощи ужасающих по своей силе молний, выкованных Гефестом.
Нить Ариадны,Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения. По имени Ариадны, дочери критского царя Миноса, которая, согласно древнегреческому мифу, помогла афинскому царю Тесею, после того как он убил полубыка-получеловека Минотавра, благополучно выбраться из подземного лабиринта при помощи клубка ниток.Дары данайцев (Троянский конь) - коварные дары,...

Слайд 1

Фразеологизмы Древней Греции

Слайд 2

Яблоко раздора
Предмет вражды или причина спора
Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей», и незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за это-го вспыхнула Троянская война.

Слайд 3


Рог изобилия
С необычайной щедростью, в огромном количестве. Древнегреческий миф повествует о том, что жестокий бог Кронос не желал иметь детей, так как боялся, что они отнимут у него власть. Поэтому жена его родила Зевса тайком, поручив нимфам ухаживать за ним, Зевс был вскормлен молоком божественной козы Амалфеи. Однажды она, зацепившись за дерево, отломила себе рог. Нимфа наполнила его плодами и подала Зевсу. Зевс подарил рог воспитавшим его нимфам, пообещав, что из него будет появляться все, чего бы они ни пожелали.

Слайд 4


Прометеев огонь
Неугасающее стремление к достижению высоких целей. Один из титанов, Прометей, похитил у богов огонь и научил людей пользоваться им. Разгневанный Зевс велел Гефесту приковать титана к скале, куда каждый день прилетал орел, чтобы клевать печень Прометея. Освободил Прометея герой Геракл.

Слайд 5


Петь дифирамбы
Чрезмерно восхвалять, превозносить кого-либо или что-либо Возникло от названия дифирамбы – хвалебных песен в честь бога вина и виноградной лозы Диониса, певшихся во время шествий, посвященных этому божеству.

Слайд 6


Ахиллесова пята
Уязвимое место, слабая сторона Фетида окунула своего сына Ахиллеса в чудесные волны Стикса, чтобы мальчик стал неуязвимым. Однако во время купания она удерживала тело сына за пяту, от этого самой уязвимой точкой Ахиллеса стала пята. В будущем именно в пятку его смертельно ранил Парис.

Слайд 7


Авгиевы конюшни
1)Очень загрязненное место, запущенное помещение 2)Крайний беспорядок в делах В греческой мифологии данные конюшни – это огромные владения царя Элиды – Авгия, в которых не наводился порядок в течение многих лет. А очистил их за один день Геракл, направив реку Алфей через конюшни. Эта вода и унесла с собой всю грязь.

1. Авгиевы конюшни - сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение.
В греческой мифологии Авгиевы конюшни - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз.

2. Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.
Выражение возникло из греческих мифов о герое Тесее, убившем Минотавра. Афиняне обязаны были, по требованию критского царя Миноса, каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого никто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь критского царя Ариадна. Тайно от отца она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт, Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и вывел оттуда всех обреченных.

3. Ахиллесова пята – уязвимое место.
В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев. Он воспет в “Илиаде” Гомера. Мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс. Окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса.

4. Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность.
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении “Тускуланские беседы”. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это - эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь.

5. Дары данайцев. – «коварные» дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает.
Троянский конь – тайный коварный замысел (отсюда – Троянский вирус (Троян)) .
Выражения возникли из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы (греки) , после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: “Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих! ” Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей.

2.2. Античные фразеологизмы

2.2.1. Возникновение и распространение античных фразеологизмов

Античные фразеологизмы - это группа фразеологических единиц, возникших на основе древних античных мифов. Они составляют довольно многочисленную группу оборотов, чаще всего книжных. В русский язык они попадали чаще всего в XVIII веке, когда резко увеличился интерес к античности. Большинство из них возникло, как и в случае библейских фразеологизмов, калькированием оборотов с греческого и латинского языков.

Наглядным примером всех вышеприведённых фактов служит пословица дым отечества нам сладок и приятен . В словаре БМС о ней можно узнать, во-первых, то, что её употребление книжное. Она употребляется в значении " на родине все дорого, всё мило - даже неприятные вещи’ и, по данным этого словаря, пословица восходит к латинской пословице Et fumus patriae dulcis ; dulcis fumus patrie (букв. «и дым отечества сладок; дым отечества сладок»). Аналогичные выражения встречаются и у Гомера в «Одиссее». В русском языке эта пословица появляется, видимо, в 70-е г. XVIII в., когда в России увеличивается интерес к античности (БМС 2005: 214).

Доказательством калькирования с латинского языка служит и пословица истина в вине . Она существует во всех исследуемых нами языках в форме полных эквивалентов: чеш. ve víně je pravda ; слов. vo víne je pravda ; пол. prawda w winie ; укр. істина у вині ; англ. in wine there is the thruth ; нем. in Wein ist Wahrheit; исп. е n el vino esta le verdad ; ит. la verita é nel vino / nel vino sta la veritá .

Источником пословицы является афоризм греческого поэта Алкея: «Вино - милое дитя, оно же - правда». Кратко сформулировал эту мысль римский писатель и учёный Плиний Старший (23 или 24-79 гг. н.э.) в «Естественной истории» «In vino veritas » (БМС 2005: 274). Пословица употребляется в двух основных значениях: 1) пьяный, как принято считать, говорит правду; 2) ирон . говорится как оправдание пьянству.

Доказательством латинского происхождения оборота является тот факт, что она до сих пор часто цитируется по-латыни. Так, например, когда одна из словацких радиостанций проводила конкурс, суть которого состояла в том, что слушатель должен был ответить в течение минуты на 10 нетрудных вопросов типа: как называется столица Японии, среди вопросов появился и вопрос: что значит латинская пословица in vino veritas? (записано в январе 2008). Это доказывает известность латинского прототипа.

Кроме того, как и библейские фразеологизмы, античные фразеологизмы также часто переходили из языка в язык, причём, как мы покажем на фразеологизме бояться своей тени , этот процесс был настолько сложным, что «уже невозможно проследить путь миграции» (Stěpanova 2004: 248).

Существуют, однако, некоторые исключения, которые можно привести в качестве примера миграции фразеологизмов античного происхождения.

Так, фразеологизм золотой дождь , по данным словаря БМС, связан с древнегреческим мифом о Зевсе. Пленившись красотой Данаи, дочери агросского царя Акрисия, Зевс проник к ней в виде золотого дождя и оплодотворил её. Русское выражение - калька с немецкого Goldregen (БМС 2005: 194).

В упомянутое время, когда в русском языке повышался интерес к античности, попал из немецкого языка в русский и фразеологизм деловой бездельник : выражение встречается у разных древних авторов, например у Аристофана (ок. 446 - 385 до н. э.) у Горация и других. Эта антитеза вслед за античной литературой была освоена и мировой литературой нового времени. Родоначальник датской литературы Л. Гоьберг (1684-1754) - автор комедии «Деловой бездельник», в подражание которой в Германии в 1743 г. появилась под тем же названием комедия И. Шлегела (1718-1749). В русском языке с XVIII в., калька с немецкого (БМС 2005: 47). Фразеологизм употребляется в значении ‘человек, создающий видимость активной занятости делом, но на самом деле не работающий’ Его происхождение доказывает интерес к античности не только в России, но и в других странах мира. (В связи с таким описанием происхождения фразеологизма можно констатировать одну причину отличий в составе античных фразеологизмов в разных языках - влияние литературы. Так, в связи с немецким фразеологизмом jdm Hekuba sein (который соответствует русскому что мне Гекуба ) отмечает К.Мюллер, что фразеологизм возник на основе “Гамлета“ Шекспира (Müller 2003: 241).

Кроме немецкого, в упомянутый период на русский язык оказывал огромное влияние французский язык. Как и в случае библейских фразеологизмов, и фразеологизмы античного происхождения часто попадали в русский язык именно посредством французского. Как и в случае фразеологизма Ноев ковчег среди библейских фразеологизмов, и в отношении фразеологизма античного происхождения кожа да кости в словаре БМС встречаются два не исключающих друг друга толкования его происхождения: 1) выражение имеет аналоги в древних языках, употребляется античными писателями - Феокритом, Плавтом, Горацием, Овидием и др.; 2) выражение, вероятно, калька с фр. la peau et les os .

Идентичные выражения употреблялись в древней Греции и Риме (БМС 2005:310).

Фразеологизм употребляется об очень худом, крайне истощенном, изможденном человеке и имеет эквиваленты в чешском (kost a kůže ), словацком (kosť a koža ), польском (skora a kośći ) английском языке (nothing but skin and bones ).

Такая же ситуация с фразеологизмом ФЕ бояться своей тени , который употребляется о крайней степени трусости, необоснованного страха.

Оборот является калькой фр. avoir peur de son ombre . Он восходит к одному с фрагментов комедии Аристофана (ок. 415 - ок. 385 до нашей эры) .Это буквальный перевод греческого выражения: ten heaytoy skian dedoiken.

Приводится Платоном: antonius umbram suam metuit (БМС 2005: 698). Это значит, греческое выражение было калькировано латинским, оттуда попало во французский, а затем в русский.

Фразеологизм встречается и в других языках, например чеш. bát / lekat se i vlastního stínu ; слов. báť sa vlastného tieňa ; нем. Angst von eigenen Schatten haben ; англ. be afraid of one’s shadow .

Из французского в русский язык пришло и выражение жрица Венеры , которое употребляется в значении " женщина лёгкого поведения, гетера’.

2.2.2. Причины интернациональности / неинтернациональности античных фразеологизмов:

2.2.2.1. Миграция античных фразеологизмов

Миграция фразеологизмов античного происхождения может привести к отличиям в их составе в разных языках из-за отличий в языковых контактах. Кроме того, после попадания в разные языки, фразеологизмы часто претерпевают разного рода изменения, по-разному актуализируются, что нередко приводит к отличиям в их компонентном составе в разных языках: «v důsledku toho, že si antické frazémy osvojoval každý jazyk zvlášť a v těchto jazycích existovaly dlouhou dobu, mohou tato rčení získat určité specifické rysy (Stěpanova 2004:65).

Хороший пример своего рода «приспособления» фразеологизма к реалиям страны, можно найти в немецком языке, где из латинского прототипа no omnes qui haben citharam, sunt citharo edi возникает целый ряд устойчивых выражений с тем же значением: es sind nicht alle J ä ger , die das Horn blassen (букв. не все охотники, кто дует в рог); es sind nicht alle K ö cher , die lange Messer tragen (букв. не все повара, кто носит долгий нож); es sind nicht alle Heilige , die in die Kirche gehen (букв. не все святые, кто в церковь ходит); es ist nicht jeder ein Schmied , der ein Schurzfell tr ä gt (букв. не все кузнецы, кто носит фартук).

Если в комедии Плавта, например, встречается выражение ′′tunica proprior palio ′′, которое, если его буквально перевести, звучит ‘туника ближе к телу, чем плащ’, то в русском языке постепенно возникает выражение своя рубаха ближе к телу . И если рассмотреть эквиваленты этого выражения в чешском, словацком и немецком (в английском языке фразеологизм отсутствует), то они окажутся только относительными эквивалентами как русского оборота, так и оригинального латинского выражения. В немецком языке, например, данный фразеологизм встречается в следующем варианте: das Hemd ist mir n ä her als der Rock (букв. ′′рубаха мне ближе юбки′′). В. Флейшер, на которого мы ссылались уже неоднократно, упоминает этот фразеологизм именно в связи с варьированием фразеологизмов античного происхождения (Флайшер 1982: 82).

В чешском языке Л. Степанова приводит в качестве примера «změny lexikálního složení z důvodu změny významu jednoho z komponentů» (Stěpanova 2004: 145) именно этот фразеологизм. Оказывается, в чешском языке существовал полный эквивалент немецкого выражения - bližší košile než sukně . В немецком языке фразеологизм до сих пор остается в изначальном виде, однако является для современных немцев не вполне прозрачным и нуждается в этимологическом комментарии (Müller 2003: 242). В связи с упомянутой выше миграцией фразеологизмов античного происхождения нельзя исключить, что в чешский язык данный оборот пришёл из немецкого. Указанный вариант был, однако, устарелым уже при Коменском (Stěpanova 2004: 145). В современном чешском языке рассматриваемый фразеологизм существует в форме bližší košile než kabát , тождественный вариант существует в словацком языке: bližšia košeľa ako kabát .

2.2.2.2. Различное развитие фразеологизмов в отдельных языках

Фразеологизмы античного происхождения претерпевают такие же изменения, которые свойственны фразеологизмам других групп, что также может привести к отличиям между такими фразеологизмами в разных языках. Так, в соответствии с потребностью в экспрессивности во фразеологии возникает к фразеологизму беден как Ир вариант беднее Ира ; из-за тенденции к имплицитности, вызванной избыточностью семантической информации (Мокиенко 1980: 98), возникает из сравнения как Янус двуликий сравнение как Янус .

Стоит рассмотреть также фразеологизм авгиевы конюшни , который употребляется в трёх основных значениях: 1) о сильно загрязненном, засоренном, захламленном месте (в результате долгого небрежения) помещении, где царит полный беспорядок; 2) о каком-либо учреждении, организации и т. п., где царит беспорядок и хаос, полная неразбериха в ведении дел; 3) о сильно запущенных делах, беспорядочном скоплении бумаг, документов и т. п. (БМС 2005: 337).

Как замечает А. Олеськевич, большинство фразеологизмов библейского и античного происхождения - фразеологизмы субстантивные, к которым потом возникают глагольные варианты, «najczesciej za pomoca czasownika być : by ć chlebem powszednim, być czyją pietą Achilessa, być arką przymieza, ale tez przy pomocy innych czasownikow przeciać / rozcać / rozsuplać / rozwiazać węzel gordyjski, polozyć / postawić kamien węgielny, stać się kamieniem węgielnym, otworzyć puszkę pandory (Oleśkiewic 2007: 64).

На основе данного выражения возникает его глагольный вариант расчищать / расчистить / вычищать / вычистить авгиевы конюшни , у которого тоже три основных значения: книжн . 1) с большим усилием наводить порядок в сильно загрязнённом, засоренном, захламленном месте, помещении; 2) наводить порядок в каком-л. учреждении, организации и т.п., где царит беспорядок и полная неразбериха в ведении дел; 3) приводить в порядок, рассортировать бумаги, скопившиеся в беспорядке (БМС 2005: 337).

Это выражение тесно связано с древнегреческой легендой о шестом из двенадцати подвигов Геракла, которую впервые записывает римский историк Диодор Сицилийский. В стране Элиде жил могущественный царь Авгий, сын бога Солнца Гелиоса. На своем скотном дворе он держал удивительных по красоте и силе быков, подаренных ему отцом. Этот скотный двор не убирался в течение многих лет. Очистить его смог только Геракл - он разрушил с двух сторон стену, окружавшую двор, отвел туда воду двух полноводных рек-Алфея и Пенея. Вода унёсла весь навоз в один день. Выражение «скотный двор» было при калькировании на русский язык переведён неточно словом «конюшни» (БМС 2005: 337).

В компонентном составе данного фразеологизма, однако, наблюдаются некоторые отличия: слово конюшни, которое встречается в русском, украинском (аугієві стайні ) и польском (stajnia augiaszowa )вариантах фразеологизма; в чешском и словацком заменено словом chlév / chliev : augiášův chlév / augiášov chliev .

Как отмечает Л. Степанова: „ zřejmě při přebírání tohoto frazému zvolily ruština i čeština různé lexémy s přihlédnutím k tomu, které byly v období převzetí frekventovanější. V čestině například je substantivum chlév aktivnější ve tvoření frazémů a je komponentem rčení s blízkým významem, srov. je tam jako ve chlévě, udělat chlívek někde aj.“ (Степанова 2004: 66). То же самое можно сказать о словацком языке, что косвенно доказывает Й. Млацек, который в упомянутом компоненте видел проблему в проникновении фразеологизма takú radu za chliev kladú в литературный язык (Mlacek 2007: 88). Дело в том, что слово chliev само по себе служит очень экспрессивным, даже грубым описанием места, в котором царит полный беспорядок. Поэтому его употребление в составе фразеологизма augiášov chliev способствует расширению его образного потенциала, а тем самым и экспрессивности. Слово хлев , имеет, кроме того, очень негативную оценку и в других языках, само по себе обозначая грязное место, где царит полный беспорядок:

А что, супруга опять к вам возвратится?

Супруга, говорю, возвратится к вам?

А зачем ей в этом хлеву быть, позвольте узнать?

Вы, значит, это её колотили, чтобы она в хлеву не была? Значит, из хлеву гнали по шее-то её?

(....)Платье на жене - хуже гразной тряпки. В чаю волосы попались, кровать - и не говори. Вижу, действительно свиной хлев.

(Успенский: Неизлечимый)

Доказывают это также устойчивые сравнения, такие как как хлев коровий ; как в хлебу ‘об грязном, запущенном, неубранном и неуютном помещении’; вонь / воняет как в хлеву ‘о помещении со спертым воздухом и резким, неприятным запахом ’ (Мокиенко 2003: 464). Почти тождественные устойчивые обороты встречаются и со словом конюшня : как конюшня ; грязно как в конюшне ; вонь / воняет как в конюшне (Там же: 184).

Если рассмотреть данный фразеологизм в неславянских языках, ситуация окажется ещё более запутанной: в немецком данный фразеологизм существует в варианте Augiasstal . Интересным с точки зрения образности является тот факт, что в немецком языке слово хлев- Schweinstall (букв. свинарник) употребляется также в значении ‘грязного места, места, где царит беспорядок’ Frauen hinterlassen die Küche eher wie ein Schweinstall als die Männer
Die Männer sind cool, wenn sie kochen und das essen bratet eine zeit lang, waschen sie nebenbei noch das Geschirr und räumen auf (из чата арабийской коммуниты, живущей в Германии), (соответствующее сравнение существует и в русском), однако во фразеологизме присутствует слово конюшня - Stall . Немецкие толковые словари греческой мифологии объясняют, что Геракл очистил Rindsta ll (букв. конюшня), и это слово иногда заменяют просто словом Stall , оттуда и соответстующее русскому выражение. И так как некоторые двуязычные словари приводят к чешскому слову chlév как возможный перевод слово Stall , можно назвать его и полным эквивалентом чешского.

В английском языке существует эквивалент Augean stable - слово stable в переводе обозначает конюшню, но употребляется и для обозначения хлева, так как слово pigsty - хлев в английском языке используется крайне редко. Рассмотренный фразеологизм - пример того, каким образом языки осваивают и развивают античные сюжеты, так как древнегреческие историки, как например Паузаний описывают только то, что Геракл очистил «место с навозом» не называя его скотным двором , т.е. приводят общее значение.

Кроме того, что язык, в который фразеологизм попадает, может оказать на него влияние и способствовать изменению его компонентов, как это было в приведённом случае, он может также способствовать большему распространению оборота. О фразеологизме держать змею за пазухой , который является поистине интернациональным и его присутствие в разных языках не вызывает никакого удивления, в словаре русской фразеологии БМС можно прочитать: «выражение из древнегреческой притчи о землепашце, который нашёл замерзшую змею и положил её к себе за пазуху. Отогревшись, она ужалила своего спасителя. В русском языке она приобрела популярность благодаря русской народной речи, где уже существовали обороты выкормил змейку на свою шейку и запазушная змея » (БМС 2005: 252). В словацком языке ситуация была, как кажется, тождественной: Я. Складана отмечает, что в словацком языке существовал фразеологизм púšťať si zmiju do pazuchy (Skladaná 1993: 73).

Как уже было сказано, фразеологизм существует во всех исследуемых языках: чеш. hřát si hada na prsou ;словац. chovať si hada na prsiach ; пол. hodować zmij ę na piersi ; укр. ви́годувати / відігрі́ти змію́ бі́ля / коло (свого ) ́ се́рця / за па́зухою ; англ. warm a snake in one’s bosom ; нем. eine Schlange am Busen n ä hren ; в испанском языке нам удалось найти только аналог не античного происхождения dar de comer al diablo (букв. ’угостить чёрта’); ит. allevarsi la sepre in seno .

2.2.2.3. Различное развитие образа

Описывая библейские фразеологизмы, мы уже отмечали, что первоначально языком в некоторых случаях осваивается образ, на основе которого после возникает фразеологическая единица. Тождественный процесс можно наблюдать также в группе античных фразеологизмов. Лучшее доказательство такого процесса - фразеологические сравнения, в которых встречаются имена собственные, взятые из мифов антики. Примером могут служить русские сравнения со словом сирена - в словаре русских сравнений можно найти четыре таких оборота: как сирена ‘о соблазнительной, сексуальной женщине’; обольщать как сирена ‘о женщине, энергично, изобретательно и ухищрённо соблазняющей какого-л. мужчину’;опасен как сирена ‘об опасном своими речами и писаниями человеке’; сладкогласен как сирена ‘о наделённом даром красноречия ораторе или талантливом сочинителе’ (Мокиенко 2003: 388). Опять можно, как доказывают приведённые примеры, видеть в освоении образа одну из причин отличий.

Разница в специфике освоения вообще встречается чаще всего в группе библеизмов и античных фразеологизмов с собственными именами, представляющими собой определённые символы. Символами во фразеологии занимается, кроме других, М. Янковичова, которая отмечает, что „для символов характерно, что они, как правило, не связаны с одним значением, а с двумя или несколькими значениями, и что находятся между собой в определенных системных отношениях “ (Янковичова 2001: 422). Цитируемая статья, к сожалению, не рассматривает библейские и античные символы, ссылаясь на то, что „панъевропейский характер русских фразем, в компонентном составе которых они встречаются, очевиден“ (Там же).

Как и в случае библейских фразеологизмов, так и здесь можно наблюдать ситуацию, когда один и тот же образ, усвоенный разными народами, приводит к возникновению разных фразеологических единиц. Одним из таких вполне интернациональных образов является образ Аргуса. На основе мифа о Аргусе в русском языке возникает собственно русская ФЕ аргус стоокий . Она не имеет эквивалентов ни в одном из исследуемых языков. Однако, на основе данного образа возникает ещё одна фразеологическая единица - глаза Аргуса , которую можно найти в чешском, словацком, польском и немецком языках: чеш.: а rgusovo oko ; слов. а rgusovo oko ; пол. argusowe oczy , argusowe oko ; нем. Argusaugen .

Она употребляется о чьих-л. зорких, подозрительных, неусыпно стерегущих кого-л. глазах, причём, например в немецком языке, в отличие от большинства фразеологизмов античного происхождения, ФЕ употребляется довольно часто. Так, в новостях одной из немецких телестанций можно было услышать 12.4.2007, что выполнение политических обещаний wird mit Argusaugen beobachtet 9 (за этим будут наблюдать глаза Агруса).

Во фразеологию разных народов попало и имя богa вина и веселья у древних греков и римлян Бахуса - о его известности свидетельствует, между прочим, факт, что изображение этого бога можно найти во многих винотеках.

В русском языке на основе этого образа был создан фразеологизм быть под Бакхусом , который употребляется в значении ‘быть навеселе, пьяным’(сравни распространённую фразеологическую модель под градусом; под мухой; под шофе / шефе с тем же значением), далее поклонник Бакхуса ; в чешской ФЕ holdovat Bakchovi ; в немецкой gl ü cklig , wie Bakchus auf dem Fass sein (фразеологизмы с абсолютно разными значениями: ФЕ holdovat Bakchovi употребляется в значении ’пить вино’, немецкая ФЕ gl ü cklig , wie Bakchus auf dem Fass sein (букв. ′′быть счастливым как Бакхус на суду′′) в значении ′′быть очень счастливым′′). В английской и словацкой фразеологии этот образ отсутствует.

Другим таким ярким примером является символ сфинкса. В греческой мифологии Сфинкс - чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около города Фивы. Сфинкс подстерегал путников и загадывал им загадки, умертвляя тех, кто их не разгадывал. Когда же фивантский царь Эдип разгадал заданные ему загадки, чудовище лишило себя жизни. (БМС 2005: 232). Русская фразеология взяла из указанного повествования именно образ загадки, которую сфинкс загадывал: в русском языке существует ФЕ загадка сфинкса.

Фразеология чешского и словацкого языка отражает другой образ - молчаливость сфинкса во фразеологизмах mlčet jako sfinga, mlčať ako sfinga. В английской фразеологии нам образ сфинкса найти не удалось, немецкий язык создал на основе поветствования о сфинксе ФЕ, отражающую её таинственность- r ä tselhaft wie eine S phinx sein . Таким образом, во всех языках возникли собственные, безэквивалентные фразеологизмы на основе одного и того же символа, но с разным его освоением. Своеобразие восприятия античных символов русским народом способствовало возникновению таких античных ФЕ, как: хитроумный Одиссей, работа Данаид, работа Пенелопы, узы Гименея, парнасский конь, век Астреи и многих других, которые, в результате особой рецепции каждым языком символа, являются неинтернациональным.

Что касается частоты употребления античных фразеологизмов, то можно сказать, что она до того низка, что большинство фразеологизмов античного происхождения большинство говорящих не знает вообще. По результатам опроса, который мы провели в одной словацкой средней школе, фразеологизм Scylla a Charybda вышел из употребления до такой степени, что не только ни один из учащихся, но даже учитель словацкого языка не был способен описать его значение. Учащимся были в большинстве случаев неизвестны и такие выражения, как человек человеку волк или троянский конь. Это подтверждает факт, отмеченный Й. Млацеком, что сокращается количество активно употребляющихся фразеологизмов (Mlacek 2007: 320). Во время поисков эквивалентов к русским фразеологизмам античного происхождения мы сталкивались с большими трудностями, так как античные фразеологизмы в последнее время, за редкими исключениями, почти не фиксируются в словарях. Почти единственным употреблением фразеологизма кануть в Лету , на которое мы до сих пор наткнулись, было его употребление в статье А.Н.Шустова о происхождении русского фразеологизма золотой век :

Скорее всего в русском языке надолго останутся лишь традиционные золотой и серебрянный (может быть ещё железный) века, а остальные канут в Лету как любопытные авторские неологизмы

(Н.А.Шустов: от золотого века до глиняного)

В интернете удалось встретиться с данным выражением редко, в подавляющем большинстве случаев в заграничных веб-страницах:

Подорожать должен также столичный общественный транспорт. Подсластить горькую пилюлю должны обещания установки новых светофоров для пешеходов, расширения числа специальных полос движения для автобусов и права приоритета трамваев. Однако городские власти не приняли никакого обязывающего их документа. Как пишет «PRAVO», обещания могут «кануть в Лету» сразу после нового года. Результат – в Праге с каждым годом увеличивается число тяжелых ДТП, а горожане все чаще жалуются на пробки, в которых простаивает пассажирский транспорт.

http://www.radio.cz/cz/clanek/98005/limit

Любимый лозунг Минздрава - "Курение вредит Вашему здоровью" - может кануть в Лету. Ученые изобрели сигареты, которые не вредят ни самому курильщику, ни окружающим.Любимый лозунг Минздрава - "Курение вредит Вашему здоровью" - может кануть в Лету. Ученые изобрели сигареты, которые не вредят ни самому курильщику, ни окружающим.

http://readme.es/?act=vote&id=648745

Исключением, что касается малой частоты употребления является, например, фразеологизм жизнь-борьба , который можно найти во всех исследуемых языках: чеш.: život je boj ; слов. život je boj ; пол. życie ludzkie jest ciaglą wałką ; укр. життя - це боротьба ; англ. life is a battle ; нем. Leben ist ein Kampf ; исп. la vida es una lucha ; ит. l a vita é una continua battaglia .

2.3. Кальки и полукальки

Фразеологические кальки представляют собой довольно многочисленную группу, что отмечает уже В. Н. Телия, которая пишет: «фразеологический состав, как и лексика языка, включает огромное число заимствованных оборотов» (Телия 1975: 25). Этот факт отмечают и уже упомянутые Н.Д.Фомина и М.А.Бакина, которые, кроме того, отмечают их роль в формировании интернационального фразеологического фонда разных языков: «значительную группу русской фразеологии составляют фразеологизмы, заимствованные или калькированные из других языков. Среди них - фразеологизмы, ставшие ннтернациональными» (Фомина, Бакина 1985: 25). Русский язык также расширил состав интернациональных фразеологизмов, например, введя фразеологизм потемкинские деревни и фразеологизм мёртвые души . Первое выражение связано с именем князя Г. А. Потемкина, государственного деятеля времён Екатерины II. Императрица после присоединения Крыма к России совершила в 1787 г. поездку по Новороссии. По рассказам иностранцев, чтобы показать ей процветание доверенного ему императрицей края, Потёмкин приказал построить на пути её следования в Крыму бутафорские, показные селения с расписными избами. Эти деревни и получили название «потёмкинских» (БМС 2005: 187-188). Фразеологизм употребляется в значении ‘показное, мнимое благополучие, показной блеск, очковтирательство’ (Там же).Фразеологизм встречается в чешском, словацком, и например, английском языке чеш. potěmkinské vesnice ; слов. poteminské dediny ; англ. village of Potemkin . В русском языке существует большое количество фразеологизмов, возникших калькированием, причём исходным языком был чаще всего французский. Из французского пришло множество фразеологизмов также в английский и немецкий язык, в чешском доминируют кальки с немецкого. Н.Д.Фомина и М.А.Бакина предлагают разделить заимствованные фразеологизмы на две группы: на 1) фразеологизмы, заимствованные из славянских языков; 2) фразеологизмы, заимствованные из неславянских языков (Фомина, Бакина 1985: 25).

Н. Д. Фомина и М. А. Бакина во своей книге ’’Фразеология современного русского языка’’ разделяют весь фразеологический состав русского языка на две группы: на фразеологизмы исконно русские и заимствованные, причём заимствованные фразеологизмы, согласно их определению, « это устойчивые сочетания, крылатые выражения, пришедшие в русский язык из других языков» (Фомина, Бакина 1985:25). Более точное определение фразеологических калек даёт Солодухо.

Великая цивилизация древних греков оставила человечеству богатое историческое и культурное наследие. Она даровала миру непревзойденные шедевры искусства, в том числе и в литературе (мифы и поэмы). А вы когда-нибудь задумывались, сколько современных слов и выражений имеют греческие корни, и что они означают?

Фразеологизмы из мифов Древней Греции

Фразеологизм - это устоявшееся словосочетание, которое можно понять только в целостности. Особый вид фразеологизмов - это словесные обороты речи родом из античной эпохи. Свои истоки эти выражения берут из мифологии и. Суть древнегреческих фразеологизмов можно понять, если разобраться в их происхождении из определенного мифа. Такие «крылатые выражения» можно смело вставить в тему разговора, желая подчеркнуть чувства и отношение к предмету или явлению.

Фразеологизмы Древней Греции: примеры

«Ахиллесова пята ». Означает уязвимую, слабую точку. Фетида окунула своего сына Ахиллеса в чудесные волны Стикса, чтобы мальчик стал неуязвимым. Однако во время купания она удерживала тело сына за пяту, от этого самой уязвимой точкой Ахиллеса стала пята. В будущем именно в пятку его смертельно ранил Парис.
«Нить Ариадны » - то, что помогает выйти из трудной ситуации. Данное выражение произошло из мифа о Тезее. Герой должен был вступить в сражение с критским чудовищем - Минотавром и выйти из лабиринта. Дочь царя Крита, Ариадна, дает ему путеводный клубок, который и помог выйти парню из ужасного дома Минотавра.
«Гордиев узел » - это словосочетание употребляют, когда хотят указать на разрешение запутанной проблемы простым способом . Фригийцы, избирая правителя, обратились к оракулу. Он подсказал им ждать первого человека, кто пройдет в направлении храма Зевса с телегой. Царем стал Гордий, а свою телегу он поставил в стенах храма, привязав ее надежным замысловатым узлом. Оракул напророчил, что тот, кто развяжет сплетение Гордия, будет повелителем Азии. , долго не раздумывая, разрубил узел своим мечом.
«Взгляд Медузы » - так говорят, когда человек создает неприятную, плохую атмосферу при общении с ним. По легенде, существовало три сестры - Горгоны. Они выглядели отвратительно: на голове вместо волос шевелились змеи, вместо ног в землю упирались копыта из меди. Самой ужасной из них была Медуза Горгона. От ее взгляда люди становились каменными. Герой Персей в сражении сумел перехитрить чудище. Он взял зеркальный щит, поэтому мог не смотреть на монстра, наблюдая за ним в отражении. У Персея получилось отрубить Горгоне голову, после чего он повесил ее на щит.

Представляю вам обзор фразеологизмов Древней Греции .

В него включено более 40 фразеологизмов.

Все фразеологизмы разделены на три группы: греческие боги и титаны, мифологические герои, исторические персонажи.

Фразеологизмы про греческих богов и титанов

Сизифов труд – бесполезные, повторяемые вновь и вновь усилия фразеологизма "сизифов труд")
Бог Зевс наказал Сизифа: в подземном царстве мертвых он должен был безостановочно вкатывать на гору тяжелый камень, который, почти достигнув вершины, сразу же катился обратно. Сизиф, царь Коринфа, поплатился за свое мошенничество. Ему удалось обмануть бога смерти Танатоса и бога Аида, владыку подземного царства мёртвых.
Кстати, фразеологизмы о труде и работе

Ящик Пандоры - источник несчастий, бедствий (см. значение и происхождение фразеологизма "ящик Пандоры")
После похищения Прометеем огня для людей рассерженный бог Зевс прислал на землю красивую женщину с ларцом. Эта женщина, Пандора оказалась любопытной и открыла ларец, из которого на людей посыпались всевозможные человеческие несчастья.

Кануть в Лету – бесследно исчезнуть, быть забытым навсегда
В греческой мифологии Лета - река забвения в подземном царстве. Души умерших пили из нее воду и забывали всю свою земную жизнь.

Панический страх – безотчетный, внезапный страх, охватывающий человека
Пан – бог лесов, покровитель охотников и пастухов. Согласно мифам, Пан способен наводить сильный безотчетный страх на людей, обращая их в бегство.

Родиться второй раз – о чудом избежавших смерти
По легенде, мать бога Диониса Семела, попросила своего любовника бога Зевса явиться в его настоящем облике. Семела загорелась и погибла от молний Зевса, а еще не родившегося младенца Зевс вырвал из тела Семелы и зашил себе в бедро, из которого Дионис потом родился во второй раз.

Прометеев огонь – неугасимое стремление к достижению высоких целей (см. значение и происхождение фразеологизма "прометеев огонь")
Титан Прометей похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им. За это разгневанный Зевс повелел богу кузнечного дела Гефесту приковать Прометея к скале. Каждый день прилетал орел и терзал печень Прометея.
Кстати, фразеологизмы со словом огонь

Петь дифирамбы - чрезмерно восхвалять, превозносить
Выражение возникло от названия хвалебных песен в честь бога вина Диониса, певшихся во время дионисийских шествий.

Объятия Морфея – сон со сновидениями
Морфей - бог сновидений, сын бога Гипноса.

Титанический труд – грандиозный труд
Титаны – божества, дети Урана (неба) и Геи (земли), шесть братьев и шесть сестёр-титанид, вступивших в брак между собой. Позднее их стали считать гигантами.

Десятая муза – новая область искусства
В греческой мифологии насчитывается девять муз, богинь - покровительниц наук и искусств. Соответственно, десятой музой позднее стали называть не существовавшие ранее области искусства (например, театр-варьете, радио, кино и т.д.).
Кстати, фразеологизмы с 10

Золотой дождь – большое богатство, большие деньги
Данное выражение отсылает нас к мифу о Зевсе, пленившемуся красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия и явившемуся к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей.
Кстати, фразеологизмы со словом дождь

Циклопическая постройка – огромное сооружение
Считается, что одноглазые великаны-кузнецы циклопы сооружали гигантские постройки.

Пуп земли – человек, считающий себя центром вселенной
По легенде, мраморный камень с названием "пуп земли" (Омфал), обозначавший центр мира, был проглочен Кроносом вместо его сына – младенца Зевса.

Олимпийское спокойствие – ничем не возмутимое спокойствие
Выражение возникло из представлений о величественности греческих богов, собирающихся на горе Олимп.

Находиться под эгидой - находиться под защитой
Эгида - щит Зевса, выкованный Гефестом, символ защиты богов. В середине щита находилась голова горгоны Медузы.

Провалиться в тартарары - провалиться в глубины преисподней
У греков Тартар - это мрачная бездна в глубине Земли, возникшая из хаоса.

Век Астреи – золотой век, счастливая пора
Считается, что время нахождения на земле богини справедливости Астреи было счастливым для людей.
Кстати, фразеологизмы со словом век

Храм Мельпомены - театр
Жрецы Мельпомены - актеры и режиссеры театра
Мельпомена – муза трагедии в греческой мифологии.

Рог изобилия - неиссякаемый источник различных благ
По одной версии, это рог, который сломала божественная коза Амалфея. А нимфы, вскармливавшие Зевса молоком Амалфеи, наполнили рог плодами и поднесли ему. По другой версии, Геракл во время схватки сломал рог у быка, в облике которого предстал речной бог Ахелой. А в рог изобилия его превратили наяды, наблюдавшие за поединком и наполнившие его плодами и цветами.

Узы Гименея - супружество
По имени древнегреческого бога брака Гименея. Кстати, фразеологизмы о любви и браке

Лопнуть от злости – испытать страдание от переполняющей тебя злости
По преданию, бог злословия и глупости Мом лопнул от злости, когда не смог найти в одной из греческих богинь ни одного недостатка.

Пальма первенства - превосходство в чем-либо
Пальмовая ветвь является атрибутом богини победы Ники, поэтому у греков был обычай награждать победителя в состязаниях пальмовой ветвью.

Нектар и амврозия – вкуснейшие еда и питье
По преданию, нектар и амврозия были напитком и пищей богов, дающими им бессмертие.

Фразеологизмы про мифологических героев

Ариаднина нить – способ решения сложной проблемы, путеводная нить
По имени Ариадны, дочери Пасифаи и критского царя Миноса, давшей герою Тесею клубок ниток, чтобы он смог найти выход из сложного лабиринта, в котором находился Минотавр. Тесей убил Минотавра, чудовище с головой быка и телом человека, и по ариадниной нити смог выйти из лабиринта.

Золотое руно – труднодостижимое богатство, золото
Золотое руно – золотая шерсть барана, которую греки во главе с героем Язоном (аргонавты) сумели добыть в Колхиде на побережье Черного моря.

Яблоко раздора - причина спора, вражды (см. значение и происхождение фразеологизма "яблоко раздора")
Богиня раздора Эрида бросила среди гостей свадебного пира богов яблоко с надписью "Прекраснейшей". Спор за звание «мисс Олимп» развернулся между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Назначенный судьей Парис, сын царя Трои Приама вручил яблоко Афродите, которая пообещала ему помочь похитить прекрасную Елену. Что потом послужило поводом к Троянской войне.

Ахиллесова пята - уязвимое место (см. значение и происхождение фразеологизма "ахиллесова пята")
По преданию, мать героя Ахилла омыла его после рождения в чудодейственных водах реки Стикс, держа его за пятку. Во время Троянской войны в оставшуюся уязвимой пятку Ахилла и попала стрела, погубившая героя.

Дары данайцев, Троянский конь - подарок с тайным злым умыслом (см. значение и происхождение фразеологизма "троянский конь")
Деревянный конь был построен греками во время Троянской войны как военная хитрость с целью захватить осажденную Трою. Конь со спрятанной внутри него группой воинов во главе с Одиссеем был оставлен у стен города, а греческое войско сняло осаду и уплыло. Троянцы втащили трофей в город, а ночью отряд греков выбрался из коня и открыл городские ворота вернувшемуся на кораблях греческому войску.

Авгиевы конюшни – загрязненное помещение; беспорядок в делах (см. значение и происхождение фразеологизма "авгиевы конюшни")
Очистка огромных конюшен царя Элиды Авгия за один день стало одним из подвигов Геракла. Для этого он направил потоки рек Алфей и Пиней через конюшни.

Геркулесовы столпы – крайняя точка, предел
По легенде, эти столпы (скалы) были поставлены Гераклом (Геркулесом) на краю мира как память о его странствиях по Европе и Африке. Так называются две скалы на противоположных берегах Гибралтарского пролива.

Гидроголовая задача – задача, решение которой вызывает новые проблемы
Фразеологизм связан с мифом о победе Геракла над многоголовой Лернейской гидрой, у которой на месте одной отрубленной головы вырастали две новые. Геракл препятствовал появлению новых голов, прижигая места, на которых были отрублены головы.

Между Сциллой и Харибдой – между двумя серьезными опасностями
Согласно древнегреческим мифам, с каждой из сторон Мессинского пролива на прибрежных скалах обитали чудовища Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей.

Прокрустово ложе – мерка, под которую пытаются подогнать любую вещь (см. значение и происхождение фразеологизма "прокрустово ложе")
Легендарный разбойник Прокруст «подгонял» своих жертв под свое ложе, вытягивая их ноги или отрубая их лишнюю часть.

Танталовы муки – непрекращающиеся страдания из-за невозможности достичь желанного, несмотря на его близость
Бог Зевс наказал Тантала тем, что в аду он стоял по горле в воде, но она отступала, когда он пытался пить; над ним свисали ветви с плодами, но они поднимались, когда он пытался сорвать плод; а еще над ним нависал утес, готовый вот-вот на него обрушиться.
Тантал был сыном Зевса, царем, любимцем богов, но возгордился и нанес богам несколько оскорблений, например – выдавал людям тайны богов. Плохо кончил.

Бочка Данаид - бесполезная и бесконечная работа
Данаиды были приговорены вечно вечно наполнять бездонную бочку в подземном царстве Аида. За то, что 49 из 50 из них, дочерей Ливийского царя Даная по приказу отца убили своих мужей в первую брачную ночь.

Фразеологизмы про исторических персонажей

Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность (см. значение и происхождение фразеологизма "дамоклов меч")
Тиран Сиракуз Дионисий Старший (432- 367 гг. до н. э.) решил проучить своего приближенного Дамокла, завистливо называвшего его счастливейшим из людей. Он посадил его на свое место и во время пира Дамокл вдруг увидел над собой висящий на конском волосе острый меч. Этот меч символизировал опасности, которые нависают над властителем. День ужаса, но зато его имя оказалось увековечено в этом выражении.

Драконовы законы – суровые законы
Афинский законодатель Дракон составил в 621 г. до н.э. кодекс законов, предписывавший суровые наказания.

Богат как Крез – сказочно богат
Крез был последним царем Лидии (560- 547 до н.э.), прославившимся своими богатствами.

Геростратова слава - слава, добытая преступным путем (см. значение и происхождение фразеологизма "геростратова слава")
В 356 до н.э. житель Эфеса Герострат поджег храм Артемиды Эфесской, считавшийся одним из Семи чудес света.

Гордиев узел, разрубить гордиев узел - найти выход из трудноразрешимой ситуации (см. значение и происхождение фразеологизма "гордиев узел")
Царь Александр Македонский вместо того, чтобы распутать знаменитый гордиев узел, разрубил его мечом. Ранее избранный царем фригийцев крестьянин Гордий принес в дар Зевсу свою телегу, установив ее в храме и привязав ярмо к дышлу очень сложным узлом.

Пиррова победа - победа, достигнутая слишком дорогой ценой
Подразумевается неоднозначная победа царя Эпира Пирра в 279 году до н.э. над римлянами при Аускуле.

Итак, мы в очередной раз убеждаемся, насколько велико влияние древнегреческой мифологии и культуры на русские язык и культуру. Наверное, высокая жизнестойкость этих действительно древних выражений во многом связана с тем, что они выражают существенные моменты человеческого существования, актуальные вплоть до нашего времени.

При этом часть этих фразеологизмов мы употребляем, не помня точно, в связи с какими событиями они появились.

Мне самому наиболее нравятся «яблоко раздора» и «троянский конь».

Слайд 1

Фразеологизмы из мифов Древней Греции

Слайд 2

Слайд 3

Слайд 4

Слайд 5

Слайд 6

Слайд 7

Слайд 8

ДАМОКЛОВ меч - нависшая над кем-либо постоянно угрожающая опасность при видимом благополучии. Согласно древнегреческому преданию, сиракузский тиран Дионисий I Старший (кон. 5-4 вв. до н. э.) предложил на один день престол своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над своей головой обнаженный меч, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия.

Слайд 9

Слайд 10

Интересно происхождение зооморфизма белая ворона. Как известно, белой вороной называют людей, которые резко выделяются на фоне коллектива своим поведением, внешним видом или жизненной позицией. Частенько природа допускает ошибки и промахи, которые современная наука трактует как сбои в генетическом коде или мутации. Именно по этой причине иногда встречаются отдельные особи, чей окрас несвойственен животным данного вида. Самым распространенным примером являются, пожалуй, белые кролики и мыши. Периодически поступает информация, что то тут, то там были замечены белые лисицы, рыбы и даже жабы. Причина этого явления в отсутствии в волосяном и кожном покрове пигмента, отвечающего за окрас. Подобные отклонения назвали специальным термином – альбинизмом. Соответственно, животные, страдающие от данного недуга – альбиносы. И большая редкость – найти ворону-альбиноса. Древнеримский поэт Ювенал, используя этот факт, изрек свой знаменитый перл: «Раб может выйти в цари, пленники – дождаться триумфа. Только удачник такой редкостной белой вороны…» . Так что авторство так широко используемой сейчас фразы принадлежит римлянину, жившему 2000 лет назад. Кстати говоря, у этого выражения есть восточный аналог – «белый слон». Альбинизм крайне редко встречается среди слонов, поэтому в юго-восточной Азии слоны с белым цветом кожи считаются священными животными

Слайд 11

ПОЧИВАТЬ НА ЛАВРАХ. Выражение пошло от наименования простого лаврового дерева. Согласно греческой легенде, нимфа Дафна, убегая от Аполлона, превратилась в лавровое дерево. С тех пор это растение стало деревом Аполлона, бога поэзии и искусств. Ветвями лавра и лавровыми венками стали увенчивать победителей. "Пожинать лавры" означает - завоевать успех. "Почивать на лаврах" означает перестать стремиться к дальнейшим успехам, успокоиться на уже достигнутом.

Слайд 12

ФЕМИДА ФЕМИДА. ~ Весы Фемиды - символ правосудия. ~ Храм (алтарь) Фемиды - суд. - [Дело] заняло нас на суде так, что мы с ним не чаяли освободиться и к празднику, а потому я домой являлся только поесть и выспаться, а все дни и часть ночей проводил пред алтарем Фемиды. Лесков. ~ Служители (жрецы, сыновья) Фемиды - судьи. - Они дошли, наконец, до площади, где находились присутственные места… Из окон второго и третьего этажа… высовывались неподкупные головы жрецов Фемиды. Гоголь. - Тут между собою мешались имена художников и артистов - с именами сынов Фемиды и Марса. В.Крестовский.

Слайд 13

Яблоко раздора Пелей и Фетида, родители героя Троянской войны Ахил­леса, забыли пригласить на свою свадьбу богиню раздора Эриду. Эрида очень обиделась и тайно бросила на стол, за которым пировали боги и смертные, золотое яблоко; на нем было написано: «Прекраснейшей». Поднялся страшный спор между тремя богинями: супругой Зевса - Герой, Афиной - девой, богиней мудрости, и прекрасной боги­ней любви и красоты Афродитой. «Судьей между ними был избран юноша Парис, сын тро­янского царя Приама. Парис присудил яблоко богине кра­соты. Благодарная Афродита помогла Парису похитить жену греческого царя Менелая, прекрасную Елену. Чтобы ото­мстить за такую обиду, греки пошли войной на Трою. Как ви­дите, яблоко Эриды и на самом деле привело к раздору. Памятью об этом осталось выражение «яблоко раздора», означающее всякую причину споров и распрей. Говорят так­же иногда «яблоко Эриды», «яблоко Париса». Нередко можно услышать и слова «бросить яблоко раздора между несколь­кими людьми». Смысл этого совершенно понятен.

На вопрос Приведите примеры (5) фразеологизмов из мифов древней греции и их значения. заданный автором Ёоня Саченко лучший ответ это можно вот это:
1. Авгиевы конюшни - сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение.
В греческой мифологии Авгиевы конюшни - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз.
2. Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.
Выражение возникло из греческих мифов о герое Тесее, убившем Минотавра. Афиняне обязаны были, по требованию критского царя Миноса, каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого никто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь критского царя Ариадна. Тайно от отца она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт, Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и вывел оттуда всех обреченных.
3. Ахиллесова пята – уязвимое место.
В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев. Он воспет в “Илиаде” Гомера. Мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс. Окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса.
4. Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность.
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении “Тускуланские беседы”. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это - эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь.
5. Дары данайцев. – «коварные» дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает.
Троянский конь – тайный коварный замысел (отсюда – Троянский вирус (Троян)) .
Выражения возникли из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы (греки) , после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: “Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих! ” Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей.

Ответ от 22 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Приведите примеры (5) фразеологизмов из мифов древней греции и их значения.

Ответ от Купоросить [новичек]
выручило))


Ответ от Европейский [новичек]
Яблоко раздора -причина спора, вражды Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью: “Прекраснейшей”. В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.
Slide 3
Ахиллесова пята – уязвимое место Мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс. Окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса.
Slide 4
Двуликий Янус - двуличный человек Янус - бог всякого начала и конца, входов и выходов. Изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым - вперед, в будущее, старым - назад, в прошедшее.
Slide 5
Нарцисс – человек, любящий только себя Нарцисс - красивый юноша, сын речного бога Кефиса и нимфы Лейриопы. Однажды Нарцисс, никогда никого не любивший, наклонился над ручьем и, увидев в нем свое лицо, влюбился в самого себя и умер от тоски. Тело его обратилось в цветок.
Slide 6
Пигмалион и Галатея – о страстной любви без взаимности В мифе о прославленном ваятеле Пигмалионе рассказывается, что он открыто выражал свое презрение к женщинам. Разгневанная этим богиня Афродита заставила его влюбиться в статую молодой девушки Галатеи, им же самим созданную, и обрекла его на муки безответной любви. Страсть Пигмалиона оказалась, однако, настолько сильной, что вдохнула жизнь в статую. Оживленная Галатея стала его женой


Ответ от Вика вотинова [новичек]
класс


Ответ от философский [активный]
спс


Ответ от Денис майшев [новичек]
спс


Ответ от Олег Л [активный]
Фразеологизмы мифического происхождения и их значение "ахиллесова пята» слабое, уязвимое место у человека «яблоко раздора» - это причина вражды, споров, разногласий между кем-либо. «Самовлюбленный нарцисс» - самовлюбленный человек; лицо, любуется собой. «узы Гименея» - «супружеские связи». «рог изобилия» - огромное разнообразие, богатство. «перейти Рубикон» - сделать необратимый шаг, решительный поступок, перейти рубеж, предел. «дамоклов меч» употребляют, когда речь идет о постоянной смертельной опасности. «танталовые муки» - терпеть страшные страдания из-за невозможности достичь желаемой цели «авгиевы конюшни» - чрезвычайная запущенность, грязь, беспорядок. «прокрустово ложе» характеризует надуманное мерило, под которое насильно подгоняют факты дийсности. бочка Данаид - пустая, бесконечная работа. «нить Ариадны» означает указатель, путеводную нить, спасение. «геркулесов подвиг» - дело, требующее больших усилий. «циклопическая сооружение» употребляют тогда, когда говорят о огромное здание. «оседлать Пегаса» - стать поэтом. «сизифов труд» называют бесплодную, тяжелую, бесконечную работу. «ящик Пандоры» означает источник несчастий, бедствий, беды. «панацея» - средство не только от болезней, но и от всех проблем. гомеричний смех - неудержимый, громкий смех. « гордиев узел »означает сложную или запутанное дело, которое трудно решить; разрубить гордиев узел - решить сложный вопрос радикальным способом. Гордиев узел также считают символом безкинечености. «Яблоки гесперид» - это ценный багаж. «Прометеев огонь» употребляют тогда, когда характеризует дух благородства, мужества и таланта, а «Прометее муки», когда речь идет о страданиях во имя высокой цели. « всевидящее око »- это способность все замечать, видеть, обо всем быстро узнавать. « всемирный потоп »употребляют, когда речь идет о наводнении или о слива. « Аркадские идиллия »означает гармоничное, счастливое, безоблачное жизни.


Ответ от Артём Кораблин [новичек]
uu bpb


Ответ от Наталья [новичек]
спасибо за слова


Ответ от Лайма Томира [новичек]
Жрецы Фемиды
Судьи
В греческой мифологии Фемида - богиня правосудия. Изображалась женщиной, держащей в одной руке весы, а в другой меч. Завязанные глаза символизировали ее беспристрастность, на весах оценивались доводы обвинения и защиты, а мечом карались виновные.
Панический страх
Внезапный, безотчетный страх, который охватывает человека
Пан в мифологии – это бог стад и пастухов. Пан способен вселить человеку такой страх, что тот будет бежать опрометью куда глаза глядят, даже не задумываясь о том, что дорога приведет к неминуемой гибели. -
Ахиллесова пята
Уязвимое место, слабая сторона
Фетида окунула своего сына Ахиллеса в чудесные волны Стикса, чтобы мальчик стал неуязвимым. Однако во время купания она удерживала тело сына за пяту, от этого самой уязвимой точкой Ахиллеса стала пята. В будущем именно в пятку его смертельно ранил Парис.
Авгиевы конюшни
1)Очень загрязненное место, запущенное помещение
2)Крайний беспорядок в делах
В греческой мифологии данные конюшни – это огромные владения царя Элиды – Авгия, в которых не наводился порядок в течение многих лет. А очистил их за один день Геракл, направив реку Алфей через конюшни. Эта вода и унесла с собой всю грязь.
Муки Тантала
Страдания от сознания близости желанной цели и невозможности её достигнуть
Тантал это имя царя Сипила во Фригии, а также сын Зевса и царицы Плуто из древнегреческой мифологии. Так вот он был любимцем у богов, а вследствие чего имел доступ к их советам и пирам, что и стало дальнейшей причиной его наказания. И существует несколько версий, согласно которым боги его возненавидели, и вследствие чего заставили мучиться в аду.
Дамоклов меч
Постоянно угрожающая опасность
Усиракузского тирана Дионисия – Старшего был любимец и угодник, его приближенный Дамокл. Но причем здесь меч? Дело в том, что Дамокл завидовал своему царю и ему казалось, что жизнь у Дионисия, счастливая и легкая. Но при этом Дионисий – Старший всегда замечал зависть Дамокла и вследствие этого решил показать ему, что на самом деле это не так просто управлять царством, как это кажется на первый взгляд.
На одном из пиров Дионисий приказал временно посадить Дамокла на трон и оказывать все почести, которые полагаются настоящему правителю. Дамокл был рад этому. Но в самом разгаре веселья заметил над своей головой висевший меч. Но меч не просто висел, а висел на волоске и мог в любой момент оборваться и соответственно причинить смерть Дамоклу. Этой ситуацией Дионисий хотел доказать, что быть правителем не так просто, как это кажется.
Кануть в Лету
Исчезнуть бесследно, пропасть неведомо куда и т. д.
В греческой мифологии была река забвения - Лета, которая протекала в подземном царстве. Когда душа умершего человека пробовала воду из этого источника, она навсегда забывала о земной жизни. Этот фразеологизм из мифов Древней Греции означает – исчезнуть бесследно, пропасть неведомо куда и т. д.
Геркулесовы столбы
Высшая, крайняя степень чего - либо
Греки считали, что на самом краю света, на берегу бесконечного пустого океана, над Гибралтарским проливом, высятся два каменных столба (по-старинному - столпа); их тут во время одного из своих странствий утвердил великий Геркулес в знак того, что дальше нет пути человеку.
Нить Ариадны
Способ, помогающий найти выход из трудного положения
Ариадна в мифологии – это дочь Пасифаи и критского царя по имени Минос. Когда на Крит приехал царевич Тесей, обреченный вместе с другими парнями на съедение Минотавру, девушка полюбила его. А Минотавр жил в Лабиринте, где было огромное количество переходов. Войдя туда однажды, человек никогда бы не выбрался назад. Ариадна дала Тесею большой клубок ниток, которые парень разматывал, добираясь до монстра. Убив Минотавра, Тесей с легкостью вышел из помещения благодаря ниткам.


Ответ от Назар Стародубов [новичек]
Авгиевы конюшни
1. сильно засоренное, загрязненное место, обычно помещение, где все валяется в беспорядке;
2. то, что находится в крайне запущенном состоянии, в беспорядке и т. п. Обычно о какой-либо организации, о полной неразберихе в ведении дел.
· · ·
От названия огромных канюшен элидского цар Авгия, не чищенных в течение многих лет. Очистка их оказалась под силу только могучему Гераклу - сыну Зевса. Герой очистил авгиевы конюшни в один день, направив через них воды двух бурных рек.
Аннибалова клятва
твердая решимость быть непримиримым в отношении кого-либо или чего-либо, бороться с кем-либо или с чем-либо до конца.
· · ·
От имени корфагенского полководца Аннибала (или Ганнибала, 247-183 гг. до н. э.), который, по преданию, еще мальчиком поклялся быть всю жизнь непримиримым врагом Рима. Аннибал сдержал свою клятву: во время Второй Пунической войны (218-210 гг. до н. э.) войска под его командованием нанесли ряд тяжелях поражений войскам Рима.
Аркадская идиллия
счастливая безмятежная жизнь, мирное, ничем не омрачаемое существование.
· · ·
От названия Аркадии - центральной гористой части Пелопоннеса, население которой в древности занималось скотоводством и земледелием и которая в классической литературе XVII-XVIII вв. изображалась как счастливая страна, где люди живут безмятежной, беззаботной жизнью.
Аттическая соль
тонкое, изящное остроумие, изящная шутка; насмешка.
· · ·
По названию древнегреческой области Аттика, бывшей центром умственной и духовной жизни того времени и прославившейся своей богатой и тонкой культурой.
Бочка Данаид
то же, что и Сизифов труд - бесполезный, не имеющий конца труд, бесплодная работа.
· · ·
В древнегреческой мифологии Данаиды - пятьдесят дочерей ливийского царя Даная, сорок девять из которых в наказание за то, что убили по приказу своего отца в первую же брачную ночь своих мужей, были навечно обречены в подземном царстве Аида наливать в бездонную бочку воду.
Взлететь на Геликон
то же, что и Седлать Пегаса - стать поэтом; ощутить прилив вдохновения.
· · ·
От названия горы Геликон в Греции, считавшейся у древних греков местом обитания муз.
Геркулесовы столпы
крайний предел, граница чего-нибудь, крайность в чем-либо.
· · ·
Первоначально - название двух скал на берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива, по античному преданию воздвигнутых Гераклом на границе мира.
Гордиев узел
трудноразрешимое, запутанное дело, задача, какие-то затруднения. Также Разрубить (рассечь) Гордиев узел - разрешить сложный запутанный вопрос смело, решительно и сразу.
· · ·
От названия сложного, запутанного узла, завязанного, согласно одному из преданий, фригийским царем Гордием, который никто не был в силах развязать. По предсказанию оракула, сумевший распутать этот узел должен был стать властителем всей Азии. Легенда, рассказанная древнегреческими писателями, повествует о том, что лишь Александру Македонскому удалось это совершить - он рассек узел мечом пополам.
Дамоклов меч
постоянно угрожающая кому-то опасность, неприятность.
· · ·
Выражение возникло из древнегреческого преданя о сиракузском тиране Дионисии Старшем (432-367 гг. до н. э.), который с целью проучить одного из своих приближенных, Дамокла, завидовавшего его положению, посадил его во время пира на свое место, повесив над головой Дамокла острый меч на конском волосе как символ тех опасностей, которые неминуемо грозят тирану. Дамокл понял, как мало счастлив тот, кто находится под вечным страхом.
Двуликий Янус
1. двуличный человек; 2. дело, имеющее две противоположные стороны.
· · ·
В древнеримской мифологии Янус - бог времени, а также всякого начала и конца, бог перемен, движения. Он изображался с двумя лицами, молодым и старым, которые были обращены в разные стороны: молодое - вперед, в будущее, старое - назад, в прошлое.
З


Ответ от Анастасия Попова [новичек]
Прокрустово ложеНасильственно заставлять что-либо делатьВ одном из греческих мифов рассказывается о разбойнике Прокрусте (истязателе). Он ловил прохожих и подгонял под свое ложе: если человек был длиннее, ему отрубали ноги, если короче? вытягивали.
Сизифов трудБесконечная и бесплодная работаВ древнегреческом мифе рассказывается о хитром и коварном коринфском царе Сизифе, который несколько раз обманывал богов, чтобы продлить свою роскошную жизнь на земле.
Разгневанный Зевс присудил ему за это вечные муки в аду: Сизиф должен был вкатывать на высокую гору громадный камень, который на вершине вдруг вырывался из рук и скатывался вниз. И все начиналось сначала…
Яблоко раздораПредмет вражды или причина спора. Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей», и незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за это-го вспыхнула Троянская война.
Рог изобилияС необычайной щедростью, в огромном количествеДревнегреческий миф повествует о том, что жестокий бог Кронос не желал иметь детей, так как боялся, что они отнимут у него власть. Поэтому жена его родила Зевса тайком, поручив нимфам ухаживать за ним, Зевс был вскормлен молоком божественной козы Амалфеи. Однажды она, зацепившись за дерево, отломила себе рог. Нимфа наполнила его плодами и подала Зевсу. Зевс подарил рог воспитавшим его нимфам, пообещав, что из него будет появляться все, чего бы они ни пожелали.
Прометеев огоньНеугасающее стремление к достижению высоких целейОдин из титанов, Прометей, похитил у богов огонь и научил людей пользоваться им. Разгневанный Зевс велел Гефесту приковать титана к скале, куда каждый день прилетал орел, чтобы клевать печень Прометея. Освободил Прометея герой Геракл.
В объятия МорфеяПогружаться в сонВ древнегреческой мифологии Морфей - бог сновидений, сын бога сна Гипноса. Обычно его изображали в виде маленького крылатого человечка с сомкнутыми веками и увешанного цветами мака. От имени этого божества произошло и название лекарства - морфий - добываемого из головок мака и применяемого для обезболивания при операциях. С древнейших времен выражение "очутиться в объятиях Морфея", употребляемое с шутливым оттенком, означает уснуть.
Узы ГименеяБрак, узы бракаУзы - это путы, то, чем связывают человека или привязывают одно живое существо к другому. Слов этого корня немало: "узник", "узел", "узда", "обуза" и т. п. Таким образом, речь идет о чем-то вроде "связок" или "цепей", Гименеем же в Древней Греции именовался бог брака, покровитель свадеб.
Петь дифирамбыЧрезмерно восхвалять, превозносить кого-либо или что-либоВозникло от названия дифирамбы – хвалебных песен в честь бога вина и виноградной лозы Диониса, певшихся во время шествий, посвященных этому божеству.
Жрецы ФемидыСудьиВ греческой мифологии Фемида - богиня правосудия. Изображалась женщиной, держащей в одной руке весы, а в другой меч. Завязанные глаза символизировали ее беспристрастность, на весах оценивались доводы обвинения и защиты, а мечом карались виновные.
Панический страхВнезапный, безотчетный страх, который охватывает человекаПан в мифологии – это бог стад и пастухов. Пан способен вселить человеку такой страх, что тот будет бежать опрометью куда глаза глядят, даже не задумываясь о том, что дорога приведет к неминуемой гибели. -
Ахиллесова пятаУязвимое место, слабая сторонаФетида окунула своего сына Ахиллеса в чудесные волны Стикса, чтобы мальчик стал неуязвимым. Однако во в


Ответ от Инна Пупышева [новичек]
яблоко раздора- причина ссоры


Ответ от Ольга Курочкина [новичек]
спасибо



Вверх